![]() |
279
|
278
|
<span class="postbody"><strong><font face="Times New Roman">277</font></strong></span>
|
276
|
275
|
274
|
<span class="postbody"><strong><font face="Times New Roman">273</font></strong></span>
|
<font color="#ff0000" size="5"><strong>272</strong></font>
|
<span class="postbody"><font face="Times New Roman" size="2"><strong>271</strong></font></span>
|
270
|
269
|
268
|
267
|
<font face="Comic Sans MS" color="#0000ff" size="6">266</font>
|
265
|
<font size="5">264</font>
|
263
|
<b>262</b>
|
261. Aunque somos menos la vamos a terminar
|
290. Asi es... supongo... tengo que empezar el capítulo 4... je
|
259 ¬¬
|
258
|
257
|
256
|
255
|
254. Los que sepan ingles ¿como carajo se dice bajar descender o algun otro sinonimo?
|
253
|
<font size="7" style="font-weight: bold;">252<br /></font>(creo que soy el unico que se preocupa por los capicuas :P)<font size="7" style="font-weight: bold;"></font>
|
251. Yo también me preocupo por los capicúas porque están en peligro de extinción... y Lord Kaede... ese verbo para subir o bajar de algún lugar en inglés depende mucho del medio por el cual se suba o se baje...
|
250. Era bajar una cuerda, pero no era bajar lo que tenia que escribir
|
249. Ok.
|
<font face="Comic Sans MS" color="#808080" size="7">248</font>
|
247
|
246
|
245
|
244
|
243
|
<h1>242</h1>
|
241
|
<p>240</p>
<p>*</p> <p>Huy que poquito falta...</p> |
La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 01:30:31. |
Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.