Foros de ellos nunca lo harían

Foros de ellos nunca lo harían (http://foros.ellosnuncaloharian.com/index.php)
-   Ayuda Técnica (http://foros.ellosnuncaloharian.com/forumdisplay.php?f=6)
-   -   ?????? (http://foros.ellosnuncaloharian.com/showthread.php?t=52)

CNL 26-09-2001 19:30:34

¿Que quiere decir "Remake"?
<br>
<br>

FraggLe Rock 26-09-2001 23:33:05

Pues + o - quiere decir "Re hecho", un juego reprogramado, una nueva versón actualizada para ordenadores más potentes, o bien un juego que se ha pasado de sistemas antiguos a otros más modernos.
<br>
<br>
Si te fijas en la sección de juegos encuantras la abadia del crimen 256 colores. Esto es un remake del juego original "la abadia del crimen". Basandose en el código original del juego han echo esta adaptación de aspecto más moderno, pero respentando la funcionalidad.
<br>
<br>
Me he flipao. Bueno espero que me explique un poco.
<br>
<br>
SAlu2

CNL 04-05-2002 12:56:49

sisi, te has explicao

Kakarot 04-05-2002 17:30:00

Pues si, te has explicao mu bien, fraggle

TioCanya 04-05-2002 17:33:55

una obación, un aplauso, algo que se lo ha currao.

_SAYA_ 04-05-2002 23:05:03

Muy bien fraggle se nota que conoces el tema

CNL 04-05-2002 23:47:33

bueno, esto lo pregunté porque pusieron una encuesta de si nos parecía bien que pusieran "remakes" jijiji

_SAYA_ 04-05-2002 23:48:57

Entonces tu lo haces a mala leche ala hoy no duemes en la cama :Þ

Echi44 05-05-2002 06:10:16

como alguien no puede saber ke es un remake?????????

TioCanya 05-05-2002 09:31:02

asi esta el patio, pero como fraggle e explicó.

Echi44 05-05-2002 10:33:00

si, menos mal.....

CNL 05-05-2002 11:59:37

remake en si se puede saber lo que es, pero a secas... en un juego...

TioCanya 05-05-2002 12:06:08

va, dejalo.

CNL 05-05-2002 12:07:10

OK

Ignatus 06-05-2002 17:08:25

Eso de decir remake es una tonteria, por qué no se habla en español del bueno, y no recurrimos a anglicismos guarros como ese, que no hacen más que fastidiar.

TioCanya 06-05-2002 19:32:36

si, mira que mancillar la lengua de cervantes...

Ignatus 06-05-2002 19:43:24

Ya te digo, les matamos a todos tio?

TioCanya 06-05-2002 19:56:59

era sarcasmo...

Ignatus 06-05-2002 20:13:03

Pues yo hablo en serio, si hace falta me los meriendo yo solo. Vale, me estoy dando cuenta de que estoy empezando una conversación de besugos

TioCanya 06-05-2002 20:46:30

jajaja has abierto lacaja d pandora...

Ignatus 06-05-2002 21:08:38

Se han abierto el tarro de las esencias y la cja de los truenos a la vez, CUIDADIIIIIINNNNNNNNN

TioCanya 06-05-2002 21:52:25

y el cajón de los recuerdos...

Ignatus 07-05-2002 16:24:46

Esto empieza a tomar un sentido absurdo

CNL 07-05-2002 18:36:51

en español... "te gustaría que añadiesemos unos rehechos a la página"? Ya te digo yo a ti, que solo por poner eso, les denuncian.

TioCanya 07-05-2002 19:36:37

rehechos... buagh q mal suena.

Ignatus 07-05-2002 20:00:20

Por lo menos suena a espa;ol que es una lengua muy bonita, no hay que recurrir a anglicismos para hacernos los cultos. No hay porque hacer una traduccion literal de remake, anda que no hay sinonimos en este idioma

TioCanya 07-05-2002 20:02:07

rimeik, ben bonico q queda.

Ignatus 07-05-2002 20:30:58

Nunca me ha atraido demasiado el espanglish, creo que esta lengua es demasiado bonita como para que empecemos con tonterias. No se si te lo ense;aron en el cole, pero estas cosas son todo lo contrario a cultismos en el lenguaje, son las cosas que ayudan a degradar este idioma. OLE mira que bien

Ignatus 07-05-2002 20:32:11

Que asco estoy en un teclado americano y no me deja escribir esa letra tan bonita y exclusiva del lenguaje espa;ol

TioCanya 07-05-2002 21:45:22

q? la ñ? no vale na ç ç ç
<br />
<br />
va, dejemos la lengua...

calicoe 08-05-2002 01:10:04

Yo opino que cada palabra tiene su significado. Es cierto que lo peor que se puede hacer es abusar de anglicismos, como de cualquier otra cosa. Pero de hecho, las lenguas se enriquecen de palabras extranjeras. Decenas de palabras españolas provienen de otras lenguas, así como palabras inglesas vienen de otros idiomas. No creo que por usar anglicismos vayamos a destruir una lengua, que estoy de acuerdo, es de las más ricas y bonitas. Es cierto que debería de haber una palabra para "remake" pero rehecho suena fatal. Lo que no debemos usar son palabras extranjeras cuando tenemos en nuestra lengua palabras propias que significan lo mismo. Eso sí es lo que degrada, no adquirir palabras de otros idiomas cuando no resulta viable usar las nuestras, bien por ser malsonantes o por no existir una apropiada.
<br />
<br />

TioCanya 08-05-2002 09:44:31

bravo. que discurso...

Ignatus 08-05-2002 10:01:04

La cosa es que si existen palabras en español para decir esas cosas, si quieres mira un diccionario de sinónimos y te darás cuenta; lo de usar palabras extranjeras esta bien cuando son tecnicismos que no tienen traducción, pero resulta que el español ya lleva bastante tiempo, y esta lo suficientemente asentado como para tener caracter propio y no tener que tirar de otras lenguas

TioCanya 08-05-2002 10:06:54

pero el castellano nace a base de otras lenguas, muchas palabras que ahora usas como español nacen de cuando los arabes y berberos ( no se como se llaman en castellano) e incluso de los romanos etc... etc ...

Ignatus 08-05-2002 14:57:31

Ya, pero hace cuanto fue eso. El español es una lengua ya asentada, y no necesita recurrir a otras lenguas cuando no es necesario; todas las lenguas toman cosas prestadas de otras, pero eso es al principio, luego hay que enriquecer ese idioma hablandolo; como ya he dicho, esta bien recurrir a otros idiomas cuando se trata de tecnicismos sin tradución

CNL 08-05-2002 15:28:28

me parece que Fraggle debería ir pensando en añadir un nuevo foro que ponga: "Otros: En este foro se puede hablar de todo menos abandonware", porque me parece que lo que estamos hablando no tiene nada que ver con el abandonware... por cierto, Ignatus, una cosa esencial del español, es la ñ!!!!! :)

TioCanya 08-05-2002 15:38:58

pues si antes podia cojer " prestadas " cosas de otros idiomas , puede seguir haciendolo, pero dejemos esto... ademas la palabra remake podria en argot.

calicoe 08-05-2002 17:11:39

Yo la única palabra que encuentro (tampoco lo he pensado mucho) es reposición, que no es lo mismo que un remake. Reposición, según el diccionario, una de sus acepciones es la de volver a emitir un programa o a representar una obra de teatro, pero no volver a hacerlo basándonos en la idea y la obra original. Por ejemplo, una película (hay varias, p.ej. Psicosis, el cabo del miedo...) que se vuelva a hacer basándonos en la original es un remake, pero no creo que sea una reposición.
<br />

Ignatus 08-05-2002 17:50:24

El mismo Fraggle cuando lo explica da algunas palabras válidas, como reprogramado, actualización ( al fin y al cabo no deja de ser el mismo programa pero con un pequeña variación en los gráficos ), y otras más que podriais buscar. No tiene porque hacerse una traducción literal de remake, resulta que en español hay un montón de palabras para decir una misma cosa; la cuestión es buscarlas

CNL 08-05-2002 18:23:09

Ignatus, y porque no te pones de nick "Ignacio" quw
<br />
e debe ser lo correcto si eres español?? jajaja... te he pillauuuu...


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 05:42:27.

Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.