<p>Hola que tal?.</p>
<p>Bueno, esta pregunta no se si iria en este sub-foro, asi que si no va aqui movedla vale?.</p> <p>Mi duda es: por que en la version de 256 colores de Indiana Jones y la Ultima Cruzada algunas palabras y objetos salen en ingles y otros en español?. Es que he estado probando el juego y esta mal traducido, con palabras mezcladas en ambos idiomas. Segun he leido en algunos sitios esta version la hicieron unos fans verdad?. Pues parece ser que tradujeron el juego bastante mal por lo que se ve, por que muchas palabras estan en ingles. Yo no tengo mucho problema, por que mas o menos entiendo esas palabras, pero incluso he llegado a ver alguna conversacion dentro del juego que tenia palabras en ingles y asi se hace muy confuso jugar.</p> <p>Es esto un defecto del juego o que los fans que hicieron esta version lo tradujeron de cualquier manera dejandose palabras en ingles?. Casi merece mas*la pena volver a jugar a la version de 16 colores, que x lo menos esta bien traducida.</p> <p>Que opinais?. A ver si alguien me saca de la duda.*</p> <p>*</p> <p>*</p> |
Pues algo habia oído de eso, aunque no lo sabía seguro porque no me he puesto a jugar la versión en español subida aquí. Si sabes dónde se puede conseguir una versión bien traducida no dudes en comentarlo.
|
La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 01:58:51. |
Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.