Hombre, es por algo que hacen las dos versiones de un mismo idioma... A los americanos el acento "gallego" les parecerá muy fuerte, pero a ver si pensáis que a nosotros el acento argentino o mejicano nos parece normal. El doblaje de los Simpsons de aquí, en cuanto a voces y acentos a parte, creo que es magistral. La voz de Homer (la antigua no la nueva) es descacharrante, he oído la versión original y es mucho menos interesante, tan sólo le hace parecer tonto. La de Marge (una muy antigua y otra que pusieron poco después) son buenísimas aunque supongo que en la línea de la original. La de Bart, la del Sr. Burns (otra vez la fastidiaron al cambiarla recientemente), el director Skinner, etc., son todas geniales.
|