#1
|
|||
|
Hoy he probado este juego por primera vez, ya que en navidades estaré fuera de casa y estoy buscando juegos para llevarme en la psp... así que estoy probando estas aventuras gráficas a las que no había jugado aún.<br /><br />Bueno, al grano...<br /><br />Quién fue el malnacido que se encargó en su día de traducir este juego?<br />Por Dios... es que es mala hasta decir basta. Por una parte, porque en todas las líneas hay, inexplicablemente, de 1 a 3 palabras en MAYÚSCULAS, como si el personaje estuviera queriendo remarcarlas aunque carezcan de importancia... Ejemplo:<br /><br />> (examinando un androide estropeado...) "No PARECE que tenga nada MALO..."<br /><br />Por otra parte, por meteduras de pata como la siguiente, que no sé si están hechas a propósito con intención de desorientar al jugador, pero conmigo desde luego lo han conseguido xD<br /><br />> (hablando con un tal Hoppins)<br />Prota: ¿Quieres este SANDWICH?<br />Hoppins: ¡Has cogido mi BOCATA de salchicha!<br />Prota: Tenía que INSPECCIONARLO.<br />Hoppins: ¡Jo! ¡Ese era mi ALMUERZO!<br />Prota: No ha PASADO NADA...<br />Hoppins: ¿No? ¡Mira las UÑAS DE TUS DEDOS!<br />Hoppins: ¡Están LLENAS de <span style="font-style: italic;">MICRO-ORGASMOS</span>! <- ?_?<br /><br />O soy un ignorante o no entiendo el chiste... xDD<br /><br />Una pregunta... en la versión de cd, las voces también interpretan estos altibajos tan chocantes? Porque entonces fijo que me la bajo, pa echarme unas risas...<br /><br />En fin, que llevo 10 minutos jugando y mira que parece tener una trama argumental interesante, pero es que así es imposible tomarse el juego en serio... xD
|
#2
|
|||
|
<p>Con decirte que ese juego mi ordenador (98) ni siquiera me dejó reproducirlo, fue por algo.</p>
<p>Gracias equipo mio, 98 for ever.</p> <p>*</p> <p>bueeeeno, y el ubuntu en el otro.</p> <p>*</p> |
#3
|
|||
|
Mejor siempre en original, es como jugué yo ése.
|