Retroceder   Foros de ellos nunca lo harían > COMUNIDAD > Chorradas, tonterías y más

 
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo 29-07-2006, 21:06:21
Avatar de Echi44
Echi44 Echi44 is offline
Uploader
Fecha de Ingreso: Mar 2002
Predeterminado

claro, vean cosas en inglés!, yo aprendí así, con un diccionario al lado, escuchando canciones, y viendo series y pelis sin subtitulos. La verdad es q a mi me gustan más q tengan el idioma original, y subtítulos (así hablen en inglés, francés, español, alemán, lo q sea). Es q claro, los actores no sólo tienen q memorizar unas líneas y decirlas, tienen q imprimirle sentimiento, y eso se pierde en los doblajes, al menos a mí me parece así. De hecho, si una peli está doblada al español de españa, no la veo, no la soporto, no entiendo nada, y no sé, lo detesto, no me gusta xD .. Tampoco me gusta doblada al español d akí, pero me resulta más tolerable, pero claro, el oído ya está acostumbrado y eso<p>

la otra cosa, obviamente a los españoles les gusta el acento d allá, como a nosotros nos gusta el de akí... Aunke a mí no me parece q el mexicano sea muy neutro, sólo q los simpsons para latinoamerica fueron doblados allá, y ya nos acostumbramos. Para mí los más neutros serían los de países como perú, ecuador, y sí, el mío, venezuela :P . (Pero de la zona central, ni maracuchos ni gochos ni orientales xD)... <p>
Responder Con Cita
 

Bookmarks


Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.