![]() |
#631
|
|||
|
![]() d paso q me costó un camión poder inventar esa palabra, vas y la repites, jejeje
|
#632
|
|||
|
![]() no la repeti... la copie :P
|
#633
|
|||
|
![]() te costó un camión? eso es mucho? o es mas un autobús? O_o
|
#634
|
|||
|
![]() sin chiste malooooooooo........ bue, paso d explicar la frase, pero sí, significa q me costó mucho :P
|
#635
|
|||
|
![]() pues mas cuesta un rollsroice que un camion :D :P
|
#636
|
|||
|
![]() es cierto, no se, aunq quizás en venezuela los camiones sean mas caros, con lo raros q son jejeje :P
|
#637
|
|||
|
![]() otra vez la palabra raro... asi que... echi es "rara"? jejeje :P
|
#638
|
|||
|
![]() pero siempre lo niega jejeje :P
|
#639
|
|||
|
![]() voy a tener q explicar la frase???, a ver..... ahem:<br />
<br /> frase original: echarle bolas = esforzarse mucho para lograr algo<br /> <br /> frase modificada: echarle un camión de bolas = q es lo mismo, pero con mayor proporción. Se abrevia diciendo sólo "echarle un camión". De ahí salen variaciones como la q yo dije<br /> <br /> <br /> ahhh, y q no soy raraaaaaaaa!!! :@ jejeje |
#640
|
|||
|
![]() pues fue tu Kiros quien dijo que eras rara :D :P
|