Retroceder   Foros de ellos nunca lo harían > TODO SOBRE LA WEB > Ayuda Técnica

Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #81  
Antiguo 18-05-2002, 07:05:15
Avatar de TioCanya
TioCanya TioCanya is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Mar 2002
Predeterminado

fale pero la ç y la ny son del malorquin-catalan-valenciano
<br />
<br />
<br />
<br />
que casualidades de la vida son el mismo idioma.
Responder Con Cita
  #82  
Antiguo 18-05-2002, 12:11:18
calicoe calicoe is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Oct 2001
Predeterminado

Mismo idioma, distintos dialectos, porque cada uno tiene ligeras variaciones. Eso creo recordar, que el Alzheimer este no me deja en paz
Responder Con Cita
  #83  
Antiguo 18-05-2002, 14:35:36
Kakarot Kakarot is offline
Uploader
Fecha de Ingreso: Feb 2002
Predeterminado

Muchachos, tras leer esta apasionante conversacion, he decidido dignarme a decir algo ;-)
<br />
Estoy muy de acuerdo con Ignatus, porque el español es un idioma muy completo y no necesita de tantos anglicismos. El mejor ejemplo de este mal uso que le damos al español seria el que tanto usamos de "nominar" que en español no significa otra cosa que la de dar nombre a algo, y que sin embargo, nosotros la usamos con el significado de proponer para algo, ya sea un premio, o desde la aparicion de programas como Gran Hermano para echar a los participantes. Este caso en España no se da mucho, pero en algunos paises latinoamericanos se da bastante, con palabras como tipear, en lugar de teclear, parquear y parqueadero, etc.
<br />
En fin, que pienso que todas estas sustituciones de palabras en nuestro idioma por adaptaciones del ingles, no hacen sino desvirtuar la lengua, excepto, creo que en esto estamos todos de acuerdo, en terminos técnicos que no admiten traduccion.
Responder Con Cita
  #84  
Antiguo 18-05-2002, 14:46:08
Avatar de TioCanya
TioCanya TioCanya is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Mar 2002
Predeterminado

eramos pocos y pario la burra
<br />
<br />
<br />
otro discurso pro-castellano....
Responder Con Cita
  #85  
Antiguo 18-05-2002, 17:01:46
Takko Takko is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Dec 2001
Predeterminado

la Ç es del mallorquin si yo lo digo, porqe soy mallorqin. si se lo preguntas a un catalan te dira qe es del catalan y si se lo preguntas a un valenciano supongo qe lo mismo. qe yo no hablo catalan-valenciano-balear, yo hablo mallorqin. y no comencemos.
Responder Con Cita
  #86  
Antiguo 18-05-2002, 23:43:17
calicoe calicoe is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Oct 2001
Predeterminado

Por esa misma regla de tres, el vallisoletano no habla español, sino "manchego", el sevillano "andaluz", en murcia, el "murciano", etc. Y no es así. En todo caso, el andaluz es un dialecto del español, nada más. Y lo mismo con el catalán y sus dialectos. Aunque digas que no, catalán, valenciano, mallorquín, ibicenco.... etc. son el mismo idioma.
<br />
Para q un dialecto se diferencie a idioma tiene que cumplir 3 requisitos:
<br />
<br />
1. Diferenciación: Lógicamente tienen que ser diferentes en la forma de escribir y de hablar. Claro que tendrán similitudes, pero no es posible entenderlo. P.ej. el latín y el español. Se parecen, algo se puede pillar, pero no se parecen
<br />
<br />
2. Amplitud de hablantes: tiene que haber una comunidad de hablantes extensa
<br />
<br />
3. Literatura: por último tiene que existir una literatura más o menos extensa.
<br />
<br />
¿Cuándo un dialecto se diferencia exactamente? Pues eso se lo preguntais a un linguista que ya no doy pa más.
<br />
<br />
O sea, el catalán es un idioma, el resto, dialectos. Si no, por cada país habrían cientos de idiomas, cuando en realidad, y repito, son dialectos
<br />
<br />
Por cierto kakarot, de acuerdo contigo.
Responder Con Cita
  #87  
Antiguo 18-05-2002, 23:45:03
calicoe calicoe is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Oct 2001
Predeterminado

Ah, y otra cosa. La cecedilla (usea, ç) no es ni exclusiva del mallorquin ni del catalan, ya que, p.ej. el francés también la tiene, y ya habría que apuntar muy fino para saber exactamente de quien es. Por ejemplo, con la ñ no hay duda, pero decir que la cecedilla es exclusiva de un idioma es absurdo
Responder Con Cita
  #88  
Antiguo 19-05-2002, 01:21:43
Avatar de Chema20
Chema20 Chema20 is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Dec 2001
Predeterminado

Français
Responder Con Cita
  #89  
Antiguo 19-05-2002, 01:34:22
Takko Takko is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Dec 2001
Predeterminado

plas,plas,plas,.... no estoy deacuerdo del todo pero por lo bien qe te has explicado, la correccion en las formas y tiempos verbales, la correcta estructuracion del escrito y la matada qe te has pegado para escribir toda esa parrafada..... tienes un 10.
<br />
bravo!!
<br />
Responder Con Cita
  #90  
Antiguo 19-05-2002, 06:41:23
Avatar de TioCanya
TioCanya TioCanya is offline
Senior Member
Fecha de Ingreso: Mar 2002
Predeterminado

que no que te equivocas
<br />
<br />
es el mismo idioma
<br />
<br />
y no me vengas con diferencias de palabras que tambien usan unas palabras en mi pueblo y otras en valencia capital y no se niega que sea el mismo idioma.
Responder Con Cita
Respuesta

Bookmarks

Herramientas
Desplegado

Normas de Publicación
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro


Powered by: vBulletin, Versión 3.7.0
Derechos de Autor ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.